Voces de la calle

Sharon · Ciudad de México Recién grabado
"Chamba significa trabajo, empleo o puesto laboral. Se dice que el término viene de los años 40, cuando muchos mexicanos viajaban a Estados Unidos a trabajar temporalmente bajo el programa Bracero. Al terminar sus contratos, iban a la oficina de la Chamber of Commerce, o sea, la Cámara de Comercio, a buscar un nuevo empleo. Como se les complicaba pronunciar el nombre en inglés, decían que iban a la chamba, y la palabra se quedó para siempre. Ejemplo, ahorita no puedo salir a comer, porque tengo muchísima chamba acumulada en la oficina."
Candy · México Recién grabado
"Chamber se usa como sinónimo de trabajar y la palabra tiene origen en aquellos tiempos de la segunda guerra mundial cuando los mexicanos iban a Estados Unidos a trabajar en el programa Bracero y para renovar sus permisos tenían que ir a la Cámara de Comercio, en inglés Chamber of Commerce, pero por la mala pronunciación la palabra Chamber se fue modificando a Chamba y como estaba relacionada con el trabajo poco a poco se fue tomando como sinónimo y luego se empezó a aplicar a todos los trabajos. Entonces ahora es muy común escuchar que alguien te diga ¿ya te vas a la chamba? y tú le dices sí, hoy toca chambear."

Qué significa

Forma bien peruana, y muy de toda América, de decir trabajo, el empleo o la pega de la que uno vive. Buscar chamba es buscar laburo, conseguir chamba es encontrar curro, y la chamba dura es la jornada pesada que deja molido. Tiene ese tono cotidiano y resignado del que se levanta temprano a chambear para parar la olla, sin solemnidad ninguna, puro pan de cada día.

Ejemplos de uso

"Oe causa, si no consigo chamba esta semana me quedo sin playa, sin chelas y sin cevichito el domingo, así que voy a meterle punche al toque."
"Hoy la chamba estuvo tan brava que si mi jefe me pide quedarme más, renuncio y me voy a vender cevichito en la playa de Paracas nomás"
"Manito, hoy no hay pesca ni chelas, estoy con harta chamba y el jefe ya me tiene marcando como si fuera reloj."
"Por fin conseguí chamba en una empresa cerca de casa, empiezo el lunes."
"Hoy tuve un montón de chamba, llegué reventado a la casa."
Tono
Humorístico Festivo
Dónde se dice

Otras formas de decirlo

Editores de este término

Tu voto importa

¿Esto es lenguaje de calle de verdad o se nos ha ido la pinza? Vota.

Voces del pueblo

La teoría está muy bien... pero lo que nos mola de verdad a los Magikitos es escuchar a los humanos en su flow natural. Por eso recopilamos audios que nos manda la gente por WhatsApp grabándose mientras usan la expresión con un ejemplo de verdad, de calle!

Tu cesta: 0,00 € (0 productos)