Singlish is what happens when English, Malay, Mandarin, Tamil and Hokkien walk into a hawker centre and never leave. Every sentence ends with "lah", everything "can" or "cannot", and if something is good it is "shiok". The government tried to stamp it out. The people said no lah.

Alamak

The all-purpose oh-no exclamation of Singapore and Malaysia, borrowed from Malay and now deep in Singlish. Covers the whole spectrum from mild dismay to full-blown disaster. Burnt your toast, alamak. Missed the MRT, alamak. Your mother-in-law just walked in on movie night, alamak. Pairs brilliantly with a face palm and usually kicks off a longer complaint in three languages at once.

"Alamak, I left my wallet at the kopitiam and now I cannot tap in for the bus, can you PayNow me ten dollars ah, I return you tonight"

Chope

The Singaporean art of reserving a seat at a hawker centre by dropping a packet of tissues on the table before you go queue for food. Completely unofficial but universally respected, move someone elses tissue packet and you will get the death glare of your life. The word itself comes from choose, but it has evolved into a full verb for claiming anything, a table, a parking spot, a spot in line.

"Eh quick lah, chope that corner table with your tissue packet before that group in matching shirts gets there, I go and buy the chicken rice first"

Steady lah

An expression of admiration meaning impressive, well done, or you really have got it together. "Steady" carries all the cool composure and "lah" is the quintessential Singlish particle that makes everything feel like home. Used when someone pulls off something skilful, handles pressure like a boss, or just generally proves they are reliable. The highest casual compliment in the Singlish toolkit.

"She finished the whole presentation without notes and answered every question on the spot, wah steady lah this one, confirm plus chop getting promoted."

Bojio

A playful accusation meaning you did not invite me, from Hokkien bo meaning no and jio meaning invite. You fire this at friends when they went somewhere fun, ate somewhere good, or did something exciting without including you. It is less about real hurt and more about gentle guilt-tripping them into including you next time.

"You went to that new ramen place last night and posted it all over your stories? Bojio! I was sitting at home eating instant noodles like a fool."

Blur like sotong

Means clueless, confused, completely lost. Sotong is squid in Malay, and squids squirt ink and swim in random directions when startled, so being blur like sotong means you are wandering through life without a clue. Used in Singlish constantly to describe someone who missed the memo, got the wrong day, or walked into a glass door.

"She showed up to the meeting on Wednesday when it was moved to Thursday. Someone even sent three reminders. Blur like sotong, this one, honest to goodness."

Voices of the people

Theory is all well and good... but what we Magikitos really love is hearing the people of Singapore in their natural flow. If you know a typical expression from there, send us a voice note on WhatsApp using it with a real example. We will add it to the voices of your area!

Your basket: 0,00 € (0 products)