Schweizerdeutsch ist keine Mundart, das ist eine Lebenseinstellung. Hier wird nicht gesprochen, hier wird geschnurrt, gebrummt und gemurmelt, dass kein Deutscher ein Wort versteht. Von Züridütsch bis Walliserdütsch klingt jedes Tal anders, und genau das macht es so besonders.

locker bleiben
Joshua · Deutschland
"sich nicht stressen lassen. Alle um mich herum waren hektisch. Jeder hatte Druck. Jeder wollte wirklich sofort alles machen. Früher hatte ich mich da komplett mitreißen lassen. Aber ich habe mir gesagt, ich lasse mich davon nicht stressen. Ich gehe mein eigenes Tempo und das fühlt sich besser an als zuvor."
locker bleiben
Marcel · Schweiz
"Locker bleiben, ruhig bleiben, nicht stressen. Beispiel, ich war kurz davor, mich über die Verspätung der Bahn aufzuregen, aber mein Kumpel meinte nur, ich soll locker bleiben, weil aufregen die Bahn auch nicht schneller macht."
Safe
Joshua · Bayern
"Safe heißt so viel wie auf jeden Fall oder definitiv. Du fragst mich, kommst du heute Abend raus und ich so direkt safe, ich bin dabei, auch wenn ich eigentlich müde bin, aber ich weiß schon, das wird ein guter Abend. Manchmal muss man einfach rausgehen, sonst verpasst man die besten Sachen"
Safe
Hanna · Bayern
"Safe. Safe bedeutet, dass etwas hundertprozentig sicher ist. Beispiel, ich habe heute gesagt, ich komme pünktlich zum Treffen und dann direkt gemerkt, ja komm, das wird safe wieder nichts mehr."
Safe
Marcel · Schweiz
"Safe. Sicher, auf jeden Fall, definitiv. Beispiel, er hat gefragt, ob ich später vorbeikomme. Ich habe direkt gesagt safe, weil ich sowieso raus wollte und das perfekt gepasst hat."
das passt schon
Marcel · Schweiz
"Passt schon, alles gut, kein Problem, akzeptabel. Beispiel, ich habe Ihnen gesagt, dass ich fünf Minuten später komme und der Mantelnur passt schon, als wäre Zeit ein komplett optionales Konzept."
das passt schon
Hanna · Bayern
"Das passt schon. Das passt schon, sagt man, wenn alles irgendwie okay ist. Heute ist zwar nix so richtig glatt gegangen, aber am Ende hab ich mir gedacht, ja mei, das passt schon irgendwie. Wird schon wieder besser werden."
das passt schon
Joshua · Deutschland
"Passt schon, sagt man, wenn etwas okay ist, auch wenn es nicht perfekt ist. Ich habe was gekocht und war mir ein bisschen unsicher, ob es gut geworden ist. Mein Freund probiert und sagt, ey, passt schon, nicht das größte Lob, aber immerhin."
läuft nicht
Marcel · Schweiz
"Läuft nicht. Etwas funktioniert nicht. Pechsträhne. Beispiel, ich habe meinen Kaffee verschüttet, den Bus verpasst und dann gemerkt, dass ich mein Portemonnaie vergessen habe. Da wusste ich, heute läuft nicht."
läuft nicht
Marcel · Deutschland
"Läuft nicht. Wenn etwas schief geht oder einfach nicht klappt, Beispiel, stehe extra früh auf, verpasse den Bus, verschütte meinen Kaffee und merke dann, dass ich den Laptop vergessen habe. Heute läuft einfach nicht."

Das passt schon

Sagt man, wenn etwas insgesamt okay ist, auch wenn’s nicht perfekt läuft. Oft klingt’s nach: „Jo mei, wird scho“, also gelassene Akzeptanz statt Drama.

"Der Tag war a rechter Schmarrn, aber am End: das passt schon, i mach morgen weiter."

Läuft nicht

Kurzform dafür, dass etwas schiefgeht oder nicht funktioniert und sich der Tag wie eine Kette aus kleinen Pannen anfühlt.

"Ich steh extra früh auf, verpasse den Bus, verschütte meinen Kaffee und merk dann, dass ich den Laptop vergessen hab. Heute läuft einfach nicht."

Locker bleiben

Locker bleiben heißt, ruhig zu bleiben und sich nicht stressen zu lassen, auch wenn’s gerade nervt.

"Alles ging schief, aber ich hab mir gesagt: locker bleiben, bringt ja eh nichts, sich aufzuregen."

Trottel

Trottel ist das Alltags-Schimpfwort für jemanden, der gerade richtig trottelig unterwegs ist, also verpeilt, ungeschickt oder komplett neben der Spur. Nicht so hart wie Idiot, aber spitz genug, dass es kurz piekst. Passt perfekt nach kleinen Pannen, vergessenen Terminen oder wenn wer zum dritten Mal die falsche Tür nimmt. Hängt mit trotten und trottelig zusammen.

"Ich steh an der Kasse, hab das Portemonnaie daheim gelassen. Der Kumpel: Trottel. Ich: Ey, wenigstens hab ich die Schoki nicht auch vergessen."

Safe

Heißt so viel wie: ganz sicher, auf jeden, hundert Prozent. Kommt aus dem Englischen und wird in der Jugendsprache als schnelle Zusage oder Bestätigung rausgehauen, oft auch doppelt oder dreifach zur Betonung. Passt für Pläne, Versprechen oder wenn jemand checken will, ob du wirklich ernst meinst. Je öfter safe fällt, desto weniger Diskussion, zumindest in der Theorie. Kann auch ironisch klingen, wenn’s eher wackelt und du trotzdem den Coolen spielst.

"— Ey, Party bei Lea heute? — Safe, ich bring Chips mit. — Und morgen lernen? — Safe… naja, vielleicht erst nach dem Kater."

Stimmen des Volkes

Theorie ist ja schön und gut... aber was uns Magikitos richtig abgeht, ist die Leute aus Schweiz in ihrem natürlichen Flow zu hören. Wenn du einen typischen Ausdruck von dort kennst, schick uns eine Sprachnachricht per WhatsApp mit einem echten Beispiel. Wir fügen ihn zu den Stimmen deiner Gegend hinzu!

Dein Warenkorb: 0,00 € (0 Produkte)