Voix de la rue
"Encoubler, ça veut dire se prendre les pieds dans quelque chose, ou trébucher. Par exemple, tu veux que je te raconte comment je me suis cassé la jambe ? Ben, je me suis encoublé en haut des escaliers, et puis ben, tu vois la suite quoi."
Ce que ça veut dire
Ça veut dire trébucher, se prendre les pieds dans un truc et partir en mode domino. On l’utilise quand tu te prends une marche, un tapis, un sac, bref la trahison du sol. Le mot a ce côté un peu vieux mais il tient debout, lui, contrairement à nous. Parfait pour raconter une chute sans faire un roman.
Exemples d'usage
"J’ai encoublé dans le couloir sur le sac d’école, j’ai failli embrasser la catelle, et tout le monde a crié de dieu de dieu."
"Je me suis encoublée dans le câble du chargeur dans le salon de la maison de Lausanne, je suis tombée tête la première sur le pouf en cuir, et le chat a profité de la confusion pour grimper sur le canapé interdit avec une dignité absolue."
"Le grand-père s’est encoublé dans le tapis du couloir de l’appartement de la Chaux-de-Fonds samedi matin, il s’est rattrapé à la commode du téléphone en chêne, et il a passé la matinée à raconter la mésaventure aux voisines du palier comme un fait d’armes."
D'où ça vient
Encoubler vient du substantif vieux français couble, lien, attache, lui-même dérivé du latin copula, qui désigne par extension l’obstacle au sol contre lequel le pied vient à buter. Le verbe encoubler s’est conservé dans le parler de la Suisse romande, principalement dans les cantons de Vaud, Neuchâtel et Genève, alors qu’en France le terme a été remplacé au cours du dix-neuvième siècle par trébucher dans la langue standard. La survivance du mot en Romandie témoigne de l’héritage roman ancien de cette région, et de la résistance des helvétismes aux pressions de la francisation parisienne.
Éditeurs de ce terme
Ton vote compte
Vraie expression de rue ou on a déliré ? Vote.