Stimmen von der Straße

Was es bedeutet

Anrede für Freund, Kumpel oder Liebling. Kommt aus dem Arabischen, ist aber im Deutschen längst Straßen Alltag und klingt je nach Ton sehr herzlich.

Verwendungsbeispiele

"Danke dir, Habibi, du hast mich echt gerettet."
"Komm her, Habibi, ich hab dir einen Platz freigehalten und schon zwei Tee bestellt, setz dich und erzähl mir, wie dein Tag war."
Tonfall
Liebevoll Jugendlich
Wo man es sagt

Woher es kommt

Kommt aus dem Arabischen, wo Habibi mein Liebster oder mein Schatz bedeutet. Über Rap und Kiezsprache ist es im deutschen Alltag gelandet und klingt je nach Ton von kumpelhaft bis zärtlich.

Editoren dieses Begriffs

Deine Stimme zählt

Echte Straßensprache oder haben wir es übertrieben? Stimm ab.

Stimmen des Volkes

Theorie ist ja schön und gut... aber was uns Magikitos richtig abgeht, ist echte Menschen in ihrem natürlichen Flow zu hören. Deswegen sammeln wir Sprachnachrichten, die uns Leute per WhatsApp schicken, in denen sie den Ausdruck mit einem echten Beispiel aus dem Alltag benutzen!

Dein Warenkorb: 0,00 € (0 Produkte)