Voces de la calle
"Hacer de chivo los tamales. Aquí es literalmente engañar o traicionar a alguien, especialmente a una pareja. Y viene de la idea de vender más tamales de carne de chivo como si fueran de otra más cara, es decir, es el sinónimo de poner los cuernos o estafar. Un ejemplo bien claro. Un hombre pobre del vecino se enteró que le estaban haciendo de chivo los tamales desde hace un año y no sabe qué hacer."
Qué significa
Es decir que a alguien le están viendo la cara o lo traicionaron, muchas veces en tema de pareja, tipo poner los cuernos con toda la calma del mundo. La imagen viene de la tranza de vender tamales de chivo como si fueran de una carne más cara, o sea, estafar con estilo. Se usa cuando descubres el engaño y te arde bonito.
Ejemplos de uso
"Al compa le dijeron que su novia andaba muy cariñosa con otro y él nomás suspiró: chale, me estaban haciendo de chivo los tamales."
Editores de este término
Tu voto importa
¿Esto es lenguaje de calle de verdad o se nos ha ido la pinza? Vota.