Stimmen von der Straße
Was es bedeutet
Heißt so viel wie wow, ernsthaft, das glaub ich jetzt nicht. In der Schweiz kommt das raus, wenn dich etwas richtig überrascht, positiv oder ungläubig. Klingt ein bisschen wie ein kleiner Zungenschnalzer mit Meinung. Passt im Büro, am Stammtisch oder wenn jemand plötzlich drei Prüfungen in einer Woche durchzieht mal.
Verwendungsbeispiele
"Läck du mir, dä het i einer Wuche drü Prüfige packt, und mir schaffed nöd mal, e Zmittag abzmache ohne Chat-Chaos"
"Läck du mir, hesch wirkli e Wohnig in de Niederdorfstrass gfunde?"
"Läck du mir, das Konzärt vo gester wird mir no lang im Chopf bliibe, das war absolut chrass."
Woher es kommt
Schweizerdeutsche Verkürzung des derberen "leck du mir am Arsch", elidiert zur dezenteren Reaktion auf eine überraschende Nachricht. Die Phrase folgt der Schweizer Vorliebe für Andeutungen statt Vollausführung, und schwankt zwischen begeistertem Staunen ("läck du mir, das hesch grad gschafft!") und ungläubigem Spott ("läck du mir, das söll ich glaube?"). Funktioniert im Kanton Bern wie im Kanton Aargau.
Andere Arten, es zu sagen
Editoren dieses Begriffs
Deine Stimme zählt
Echte Straßensprache oder haben wir es übertrieben? Stimm ab.