Ce que ça veut dire
C’est une auto, une bagnole, ton véhicule de tous les jours. Hyper courant à l’oral, un peu familier, mais pas vulgaire du tout. Le mot vient du français char, au sens de chariot, et de l’ancienne expression char automobile, restée bien vivante au Québec. Attention, ailleurs en francophonie, char peut faire penser à un char d’assaut ou à un char de carnaval.
Exemples d'usage
"On prend mon char ou le tien pour aller au dépanneur ? Prends le tien, le mien est au garage, y a le muffler qui a lâché solide."
"Embarque dans le char, je te dépose chez toi avant d'aller travailler."
"Mon char est au garage cette semaine, je prends le bus pour aller en ville."
D'où ça vient
Vient du français char, le chariot, et de l'ancienne char automobile, restée bien vivante au Québec quand la France l'a laissée tomber. Là-bas ton char c'est ta voiture de tous les jours, sans aucune idée de tank ni de défilé.
Autres façons de le dire
Éditeurs de ce terme
Ton vote compte
Vraie expression de rue ou on a déliré ? Vote.